[ Новые сообщения · Требования к изображениям монет · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]

Дорогие коллеги, друзья и посетители сайта "ИСЛАМСКАЯ НУМИЗМАТИКА"!!!

Мы переезжаем на новый хостинг и адрес форума теперь будет тут  http://rasmir.com/FORUM/

С сегодняшнего дня 20.04.2013 г. закрывается регистрация новых пользователей на старом сайте!!!

С 01.05.2013 г. старый форум перейдет в архивный режим и новые посты можно будет делать только на новом форуме.

Огромная просьба!!! Регистрироваться и открывать новые темы только на обновленном форуме http://rasmir.com/FORUM/

Администрация Rasmir надеется, что новый форум даст нам больше преимуществ и возможностей для продуктивной работы.

Друзья, мы теперь на http://rasmir.com/FORUM/

  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Roma  
Нумизматический форум "ИСЛАМСКАЯ НУМИЗМАТИКА" » Восточные монеты: обсуждение, помощь в определении » Монеты Османской империи, бейликов и Сельджуков Рума » Легенда на монетах Селима 1 (Помощь в расшифровке легенды красивой монетки)

Легенда на монетах Селима 1
БорисDate: Воскресенье, 24 Января 2010, 12:09 | Message # 1
Бугра тегин
Группа: Проверенные

Количество сообщений: 611

Страна:

Город:

Репутация: 24

Статус: Отсутствует

В порядке расширения кругозора ,
что там написано кроме имени , мон двора и даты surprised

Метрологии к сожалению нет .

Attachment: 3037401.jpg (163.3 Kb)
 
BorodinDate: Воскресенье, 24 Января 2010, 15:32 | Message # 2
Бугра тегин
Группа: Проверенные

Количество сообщений: 457

Страна: Молдова

Город: Тирасполь

Репутация: 31

Статус: Отсутствует

Quote (Борис)
что там написано

Титулатура, вроде "Великий и Ужасный..." и т.д.

Такая титулатура ("дариб-йун-надри...") встречается на золоте у многих османских султанов. Вот прорисовочка.

Специалисты смогут подсказать какой перевод принят для этой титулатуры. Что-то вроде Ослепительный, Могучий повелитель, Победитель суши и морей.

А на лицевике, да, - имя, мон. двор, дата : Селим Шах сын Баязида Хана, Азза Насруху, чеканено в Костантинийе, в годе 918.


Где татаб-ойротские улусы?
Где бурят-тангутская Си-ся?
 
БорисDate: Воскресенье, 24 Января 2010, 15:41 | Message # 3
Бугра тегин
Группа: Проверенные

Количество сообщений: 611

Страна:

Город:

Репутация: 24

Статус: Отсутствует

Вот вот , мне как то попалась на серебре формула " Султан двух материков и хакан двух морей " . которую частично повторили крымские ханы , понравилось smile
Подумал " может еще какие формулировочки прикольные бывают ...
Спасибо , Borodin .

Добавлено (24 Январь 2010, 15:41)
---------------------------------------------
Может все таки кто то даст точный перевод cry

 
VestikDate: Воскресенье, 24 Января 2010, 23:49 | Message # 4
Арслан тегин
Группа: Проверенные

Количество сообщений: 1358

Страна: Украина

Город: Одесса

Репутация: 35

Статус: Отсутствует

По серебру:

На арабском в английской транскрипции это звучит так:

"Sultan el-barrain wa khaqan el-bahrain es-sultan ibn es-sultan"

А в английском переводе, следуя Планту, так:

Sultan of the two continents (Europe and Asia) and Khaqan of the two seas (Black Sea and Aegean), the Sultan son of the Sultan.

Post edited by Vestik - Воскресенье, 24 Января 2010, 23:55
 
БорисDate: Понедельник, 25 Января 2010, 14:33 | Message # 5
Бугра тегин
Группа: Проверенные

Количество сообщений: 611

Страна:

Город:

Репутация: 24

Статус: Отсутствует

Султан двух континентов (Европа и Азия) и Каган двух морей (Черное и Эгейское море), султан и сын султана .
А говорят " скромность украшает" biggrin
Спасибо Vestik .

Чего ж тогда они на золоте то расписали ???

 
RomaDate: Вторник, 26 Января 2010, 16:30 | Message # 6
Арслан илиг
Группа: Модераторы

Количество сообщений: 2610

Страна:

Город:

Репутация: 124

Статус: Отсутствует

Ну, "Каган", это всё-таки из другой области немного biggrin
Давайте он по старинке будет хаканом.

А на рыжем материале этого весового стандарта, по-моему, только два варианта титулатуры и было. Хотя могу и наврать - специально этим вопросом не занимался.
Этот вариант специалистами на аглицкий переводится как: "Striker of the glittering, Powerful and Triumphant on Land and Sea".


Давно здесь сидим......
 
БорисDate: Вторник, 26 Января 2010, 18:21 | Message # 7
Бугра тегин
Группа: Проверенные

Количество сообщений: 611

Страна:

Город:

Репутация: 24

Статус: Отсутствует

"Нападающий из сверкающих, мощный и Торжественная на суше и море".
Понятно почему переводить не рискнул biggrin
А в арабском никто не силен ?
(ведь это арабский ???)
 
VestikDate: Вторник, 26 Января 2010, 22:41 | Message # 8
Арслан тегин
Группа: Проверенные

Количество сообщений: 1358

Страна: Украина

Город: Одесса

Репутация: 35

Статус: Отсутствует

Я бы перевел так: "Ослепительный, могущественный и всепобеждающий на суше и море" cool
 
БорисDate: Среда, 27 Января 2010, 23:19 | Message # 9
Бугра тегин
Группа: Проверенные

Количество сообщений: 611

Страна:

Город:

Репутация: 24

Статус: Отсутствует

"Ослепительный, могущественный и всепобеждающий на суше и море"
Ну что ж , вполне ...
Спасибо ,Vestik.
 
Нумизматический форум "ИСЛАМСКАЯ НУМИЗМАТИКА" » Восточные монеты: обсуждение, помощь в определении » Монеты Османской империи, бейликов и Сельджуков Рума » Легенда на монетах Селима 1 (Помощь в расшифровке легенды красивой монетки)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: