[ Новые сообщения · Требования к изображениям монет · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]

Дорогие коллеги, друзья и посетители сайта "ИСЛАМСКАЯ НУМИЗМАТИКА"!!!

Мы переезжаем на новый хостинг и адрес форума теперь будет тут  http://rasmir.com/FORUM/

С сегодняшнего дня 20.04.2013 г. закрывается регистрация новых пользователей на старом сайте!!!

С 01.05.2013 г. старый форум перейдет в архивный режим и новые посты можно будет делать только на новом форуме.

Огромная просьба!!! Регистрироваться и открывать новые темы только на обновленном форуме http://rasmir.com/FORUM/

Администрация Rasmir надеется, что новый форум даст нам больше преимуществ и возможностей для продуктивной работы.

Друзья, мы теперь на http://rasmir.com/FORUM/

  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Нострадамус  
Нумизматический форум "ИСЛАМСКАЯ НУМИЗМАТИКА" » Археология и артефакты » Иные восточные темы. » migdis

migdis
i-xanDate: Четверг, 27 Ноября 2008, 10:58 | Message # 1
Бугра илиг
Группа: Проверенные

Количество сообщений: 1801

Страна:

Город:

Репутация: 17

Статус: Отсутствует

мигдис, g скорее всего читается с придыханием, как в украинском - значит что-нибудь по-армянски?
 
gandzakDate: Четверг, 27 Ноября 2008, 14:43 | Message # 2
Бугра илиг
Группа: Модераторы

Количество сообщений: 1699

Страна: Российская Федерация

Город: Москва

Репутация: 41

Статус: Отсутствует

Нэт smile В армянском нет окончания -ис. Это либо картвельские, либо греческий, либо mighdish.


طالع سال جدي
 
i-xanDate: Четверг, 27 Ноября 2008, 17:11 | Message # 3
Бугра илиг
Группа: Проверенные

Количество сообщений: 1801

Страна:

Город:

Репутация: 17

Статус: Отсутствует

а что такое mighdish?

я нашел в одном тексте указание что Мигдис - "армянское слово, - церковный пономарь, староста"

 
gandzakDate: Четверг, 27 Ноября 2008, 22:01 | Message # 4
Бугра илиг
Группа: Модераторы

Количество сообщений: 1699

Страна: Российская Федерация

Город: Москва

Репутация: 41

Статус: Отсутствует

Мммм, не знаю я такого слова smile И словари тоже не дают, правда они советские, и с церковной лексикой там может быть не ахти. Но оно по структуре не армянское. Если только заимствованное из греческого.

Вообще, арабское muqaddas "священный" передавалось бы по-арабски как mughdis, но это опять-таки только предположение.

Mighdish - был вариант для поиска.



طالع سال جدي


Post edited by gandzak - Четверг, 27 Ноября 2008, 22:02
 
i-xanDate: Пятница, 28 Ноября 2008, 09:12 | Message # 5
Бугра илиг
Группа: Проверенные

Количество сообщений: 1801

Страна:

Город:

Репутация: 17

Статус: Отсутствует

Quote (gandzak)
Вообще, арабское muqaddas "священный" передавалось бы по-арабски как mughdis, но это опять-таки только предположение.

?

 
gandzakDate: Пятница, 28 Ноября 2008, 11:14 | Message # 6
Бугра илиг
Группа: Модераторы

Количество сообщений: 1699

Страна: Российская Федерация

Город: Москва

Репутация: 41

Статус: Отсутствует

Это я к тому, что mughdis слово не армянского корня, а заимствованное. Может и из арабского.

Ктстати, пока мы в он-лайн - напиши мне транслитом как будет по-грузински "История и восхваление венценосцев" cool



طالع سال جدي
 
i-xanDate: Суббота, 29 Ноября 2008, 09:32 | Message # 7
Бугра илиг
Группа: Проверенные

Количество сообщений: 1801

Страна:

Город:

Репутация: 17

Статус: Отсутствует

ой, ты просил, сейчас просмотрю еще почту - вот так

историани да азмани шаравандедтани

так в оригинале, русский перевод не совсем точный, хотя и благозвучный

 
gandzakDate: Суббота, 29 Ноября 2008, 10:47 | Message # 8
Бугра илиг
Группа: Модераторы

Количество сообщений: 1699

Страна: Российская Федерация

Город: Москва

Репутация: 41

Статус: Отсутствует

О! Спасибы!


طالع سال جدي
 
i-xanDate: Суббота, 29 Ноября 2008, 16:30 | Message # 9
Бугра илиг
Группа: Проверенные

Количество сообщений: 1801

Страна:

Город:

Репутация: 17

Статус: Отсутствует

вроде нашел про Мигдис - см. аттач еще

армянский текст по очередности обозначаю ат1, ат2, ат3 .. - по незнанию алфавита просто срисовал - не дашь транслитерацию? перепроверь пожалуйста

как там указано -

арм. АТ1, лит. АТ2, что обозначает "смерть (АТ3) я видел (АТ4)", т.е. видевший могилу Христа, побывавший в Иерусалиме. Сперва слово обозначало того, кто по обету побывал в Иерусалиме, но затем - свечника (или церковного старосту), рясофора (простого монаха), послушника. (Л. Меликсетбегов = Меликсет-бег, Сайат-Нова. Тб., 1930).

Добавлено (29 Ноябрь 2008, 16:30)
---------------------------------------------
кстати, проверь пожалуйста срочно почту

Attachment: 8147124.jpg (103.0 Kb)
 
gandzakDate: Суббота, 29 Ноября 2008, 22:07 | Message # 10
Бугра илиг
Группа: Модераторы

Количество сообщений: 1699

Страна: Российская Федерация

Город: Москва

Репутация: 41

Статус: Отсутствует

Даю транслитерацию - məghdəsi, mahtesi, mah, tesi.

Мəghdəsi - нелитературное слово (просторечие западного диалекта), литературно - mahtesi.

Вообще, mahtesi - именно паломник в Иерусалим, на Зено есть печать 60379 с таким словом.



طالع سال جدي


Post edited by gandzak - Воскресенье, 30 Ноября 2008, 00:09
 
Нумизматический форум "ИСЛАМСКАЯ НУМИЗМАТИКА" » Археология и артефакты » Иные восточные темы. » migdis
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: